LO STREGONE DEL MARE

 


Lo stregone del mare

di Jean D’Agraives


Trad. di anonimo.

Gilgamesh Edizioni, 2023, pp. 430, € 18.

 

 Nel misterioso romanzo Lo stregone del maredi Jean d’Agraives, un classico dimenticato che Gilgamesh Edizioni ha letteralmente salvato dall’oblio, si delinea un’avventura avvincente, che pare sfidare le barriere del tempo e dello spazio. Rifugge dal consueto e si tuffa in una “proto-fantascienza” di straordinaria concezione, evocando le opere immortali di un altro maestro, Jules Verne. La vicenda conduce il lettore in un mondo sconosciuto, dove coraggio e conoscenza si intrecciano in una danza mortale. Eroi letterari, scienziati illuminati, pronti a sfidare l’ignoto, si ergono con orgoglio per spingersi al di là del conoscibile. Perché profondità marine nascondono meraviglie e misteri, e le tecnologie moderne disegnano un futuro ancora incerto, ma inquietante. In questo romanzo, le passioni si fondono con l’elemento umano, dando vita a un’opera in cui il sentimento si mescola sapientemente all’avventura. Come le onde del mare che accarezzano la costa bretone, così si snodano le dinamiche di un pittoresco villaggio di pescatori, conferendo alla trama profondità e mistero. E mentre il capitano Nemo di Verne è avvolto da un’aura romantica, Solok, il protagonista di questo meraviglioso e dimenticato romanzo, si erge come figura senza compromessi, guidato, apparentemente, dalla mera brama di potere. In un intreccio di vendetta e redenzione, il lettore si troverà immerso in un vortice di emozioni contrastanti. Pubblicato originariamente nel 1927 all’interno della celebre collana Le livre du jeudi delle Éditions Hachette, questo romanzo continua a esercitare un potente richiamo. Jean d’Agraives, prolifico autore dal nome camaleontico, conduce il lettore in un viaggio senza tempo, dove l’ignoto diviene familiare e l’avventura diventa destino. La certezza è che Lo stregone del mare potrà affascinare un nuovo pubblico, preservando la magia di un’epoca lontana, mentre le onde dell’oceano narrativo continueranno a incantare lettori di ogni era.

    “Questo romanzo d’avventura può essere considerato come “proto-fantascienza”, e presenta non poche analogie con il più celebre Ventimila leghe sotto i mari di Verne, il capostipite del genere. In entrambi i romanzi gli eroi della vicenda sono francesi e scienziati, e l’orgoglio nazionale traspare qui e lì nella storia. Le tecnologie moderne, in particolare quelle del mare, sono un altro punto in comune tra le due opere, siano esse tecnologie esistenti (ma “trasfigurate” nelle loro applicazioni), siano esse immaginate e più o meno realizzabili nel futuro. Ed a possedere queste tecnologie ci sono i “cattivi” della storia che non esitano a portare morte e distruzione a chi si oppone loro. Ma il personaggio del Capitano Nemo, intento alla sua vendetta, ha comunque in Verne un alone di eroe romantico, che manca del tutto a Solok, anche lui teso a vendicare il suo passato di umiliazione e disprezzo, ma la cui motivazione ad agire sta tutta nella brama di potere e di guadagno.” (da: Gabriella Dodero © Liber Liber)

    L’AUTORE: Jean d’Agraives è stato un prolifico scrittore francese, noto per le sue opere letterarie nel periodo tra la fine del XIX e l’inizio del XX secolo. Nato nel 1868 con il vero nome di Frédéric Causse, divenne famoso per il suo talento nel creare storie avvincenti e ricche di avventura. Le sue opere spaziavano in vari generi, ma fu soprattutto nella narrativa di avventura e nella proto-fantascienza che raggiunse il successo. Tra i suoi lavori più celebri vi è Lo stregone del mare (qui proposto per i tipi di Gilgamesh Edizioni), pubblicato in Francia nel 1927 nella prestigiosa collana Le livre du jeudi. D’Agraives ha dimostrato una particolare inclinazione per la creazione di personaggi affascinanti e situazioni intriganti. Le trame dei suoi romanzi spesso coinvolgevano scoperte scientifiche, esplorazioni e la lotta tra il bene e il male. La sua prosa fluida e coinvolgente ha catturato l’immaginazione dei lettori dell’epoca e continua a essere apprezzata dai lettori di oggi.

    NOTA: Il romanzo Le Sorcier de la Mer (1927) aveva già avuto una traduzione italiana pubblicata da Sonzogno nel 1935, oggi disponibile in lettura gratuita sul sito Liber Liber. Questa edizione riprende quella stessa traduzione, di anonimo.


Commenti

Post più popolari